City Zherdevka Flag | Coat of arms |
A country | Russia, Russia |
Subject of the federation | Tambov regionTambov region |
Municipal district | Zherdevsky |
urban settlement | Zherdevka city |
Coordinates | 51°50′00″ n. w. 41°28′00″ E. long / 51.83333° north w. 41.46667° E. d. / 51.83333; 41.46667 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=51.83333&mlon=41.46667&zoom=12 (O)] (Z)Coordinates: 51°50′00″ N. w. 41°28′00″ E. long / 51.83333° north w. 41.46667° E. d. / 51.83333; 41.46667 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=51.83333&mlon=41.46667&zoom=12 (O)] (I) |
Based | in 1745 |
Former names | until 1954 - Chibizovka |
City with | 1954 |
Center height | 110 |
Population | ↘14,460[1] people (2016) |
Names of residents | perch, perch |
Timezone | UTC+3 |
Telephone code | +7 47535 |
Postcode | 393670 |
Vehicle code | 68 |
OKATO code | [classif.spb.ru/classificators/view/okt.php?st=A&kr=1&kod=68204501 68 204 501] |
Show/hide cards
Zherdevka Moscow |
Tambov Zherdevka |
Audio, photo and video
on Wikimedia Commons
K: Settlements founded in 1745
Zherdevka
- a city (since 1954[2]) in the Tambov region of Russia. The urban settlement is formed by the city of Zherdevka. Administrative center of Zherdevsky district.
Story
Chibizovka village
began to develop in 1869 in connection with the construction of the Gryazi-Tsaritsyn railway, which passed near the village and where the Burnak station arose.
In November 1905, it was renamed Zherdevka station, named after the nearest village. The settlement of Zherdevka
was founded on the territory of the Burnak volost in 1745 by one of the same palace owners, F. T. Zherdev.
In March 1924, Chibizovka became the center of the Zherdevsky volost. If in 1924 there were 376 households and 2,301 residents, then in 1926 there were 766 households and 2,768 residents. Various branches of the food industry are rapidly beginning to develop: sugar, butter, butter-making, canning and drying. A sugar factory, a mechanical factory, a butter factory, a brick factory, a bread factory, a consumer services plant, and a food processing plant were built; then a vegetable oil plant, a poultry plant, and a drying and canning plant were reconstructed.
By decree of the Presidium of the Supreme Soviet of the RSFSR dated July 15, 1954, the village of Chibizovka was transformed into a city of regional subordination, named Zherdevka. According to this Decree, the village at the Zherdevka station and the village of the sugar factory (built in 1937) were included in the city limits. By this time, the settlement already had 2,500 houses and 10,000 inhabitants.
The development of the city took place spontaneously: under the influence of the topography, the direction of the railway tracks and other natural and ethnographic factors. It was carried out in three areas (separated by the Savala River, the railway line and the Osinovka stream). The central area houses administrative buildings and the main square of the city. The street network also formed spontaneously, with the main streets being Pervomaiskaya and Sovetskaya.
Attractions
1. MBUK Zherdevsky People's Museum of Local Lore, Zherdeevsky District, Tambov Region - a cultural institution was founded in 1967 in Zherdevka. The museum's exposition is located in three halls; the institution's fund contains about 2.5 thousand items.
2. Temple of the Beheading of John the Baptist - this Orthodox church was opened in 1876 in the village of Vyazov. In the 1930s, the temple was closed, and in 1946, services were resumed in the church.
3. Michael the Archangel Church in the village of Pitim - this wooden church was built in 1889 in the village of Pitim. The exterior decoration of the temple is made in soft blue, and the window casings and carved patterns are in white.
4. Ioano-Predtechensky spring in the village. Vyazovoe, Zherdevsky district - The Holy Spring “Revealed Well” is located in the Korytino tract, near the village of Vyazovoe, Zherdevsky district, Tambov region. A godly place. Beautiful landscapes. The spring has been captured and well-equipped, the territory is well-groomed, flowers grow, a chapel and an indoor bathhouse with a font have been built.
5. Waterfall on Savala - The waterfall on the Savala River is located in the Zherdevsky district of the Tambov region, near the village of Vyazovoye. The place that attracts tourists so much is a dam about 20 meters long. It was in this place that a small artificial waterfall was formed. Locals and those who come here on vacation call this place a spa center where you can get a free massage. A huge mass of water falls from a height of one and a half meters onto the neck and shoulders. After water treatments, you can bask in the sun on the river bank.
Review on otzovik.com: Waterfall on the Savala River (Russia, Vyazovoe village)
Culture, science, education
Local history museum, sugar industry college, 3 secondary schools, music school, boarding school.
- Zherdevka at the entrance from Sukmanovka 08.JPG
Zherdevka at the entrance from Sukmanovka
- Zherdevka, Memorial 71.JPG
Memorial to WWII soldiers in Zherdevka
- Zherdevka bank.jpg
On the main street
- Zherdevka, Shop with flower beds 03.JPG
Trade culture. Flower shop
Notes
- ↑ 12
www.gks.ru/free_doc/doc_2016/bul_dr/mun_obr2016.rar Population of the Russian Federation by municipalities as of January 1, 2016 - THE USSR. Administrative-territorial division of the union republics on January 1, 1980 / Compiled by V. A. Dudarev, N. A. Evseeva. - M.: Publishing house "Izvestia of the Soviets of People's Deputies of the USSR", 1980. - 702 p. — P. 227.
- [demoscope.ru/weekly/ssp/rus59_reg2.php All-Union Population Census of 1959. The size of the urban population of the RSFSR, its territorial units, urban settlements and urban areas by gender] (Russian). Demoscope Weekly. Retrieved September 25, 2013. [www.webcitation.org/6GDOghWC9 Archived from the original on April 28, 2013].
- [demoscope.ru/weekly/ssp/rus70_reg2.php All-Union Population Census of 1970 The size of the urban population of the RSFSR, its territorial units, urban settlements and urban areas by gender.] (Russian). Demoscope Weekly. Retrieved September 25, 2013. [www.webcitation.org/6GDOiMstp Archived from the original on April 28, 2013].
- [demoscope.ru/weekly/ssp/rus79_reg2.php All-Union Population Census of 1979 The size of the urban population of the RSFSR, its territorial units, urban settlements and urban areas by gender.] (Russian). Demoscope Weekly. Retrieved September 25, 2013. [www.webcitation.org/6GDOjhZ5L Archived from the original on April 28, 2013].
- [demoscope.ru/weekly/ssp/rus89_reg2.php All-Union Population Census of 1989. Urban population]. [www.webcitation.org/617x0o0Pa Archived from the original on August 22, 2011].
- ↑ 123456
www.MojGorod.ru/tambovsk_obl/zherdevka/index.html People's encyclopedia “My City”. Zherdevka - [www.perepis2002.ru/ct/doc/1_TOM_01_04.xls All-Russian Population Census 2002. Volume. 1, table 4. Population of Russia, federal districts, constituent entities of the Russian Federation, districts, urban settlements, rural settlements - regional centers and rural settlements with a population of 3 thousand or more]. [www.webcitation.org/65AdCU0q3 Archived from the original on February 3, 2012].
- [www.gks.ru/bgd/regl/B09_109/IssWWW.exe/Stg/d01/tabl-21-09.xls Number of permanent population of the Russian Federation by cities, urban-type settlements and districts as of January 1, 2009]. Retrieved January 2, 2014. [www.webcitation.org/6MJmu0z1u Archived from the original on January 2, 2014].
- [tmb.gks.ru/wps/wcm/connect/rosstat_ts/tmb/resources/34bf19804dee3ec4b86dbe0ba8f88639/tom1.rar All-Russian population census 2010. 9. Population of urban districts, municipal districts, urban and rural settlements, urban settlements, rural settlements of the Tambov region]. Retrieved January 9, 2015. [www.webcitation.org/6VSOixXBM Archived from the original on January 9, 2015].
- [www.gks.ru/free_doc/doc_2012/bul_dr/mun_obr2012.rar Population of the Russian Federation by municipalities. Table 35. Estimated resident population as of January 1, 2012]. Retrieved May 31, 2014. [www.webcitation.org/6PyOWbdMc Archived from the original on May 31, 2014].
- [www.gks.ru/free_doc/doc_2013/bul_dr/mun_obr2013.rar Population of the Russian Federation by municipalities as of January 1, 2013. - M.: Federal State Statistics Service Rosstat, 2013. - 528 p. (Table 33. Population of urban districts, municipal districts, urban and rural settlements, urban settlements, rural settlements)]. Retrieved November 16, 2013. [www.webcitation.org/6LAdCWSxH Archived from the original on November 16, 2013].
- [www.gks.ru/free_doc/doc_2014/bul_dr/mun_obr2014.rar Table 33. Population of the Russian Federation by municipalities as of January 1, 2014]. Retrieved August 2, 2014. [www.webcitation.org/6RWqP50QK Archived from the original on August 2, 2014].
- [www.gks.ru/free_doc/doc_2015/bul_dr/mun_obr2015.rar Population of the Russian Federation by municipalities as of January 1, 2015]. Retrieved August 6, 2015. [www.webcitation.org/6aaNzOlFO Archived from the original on August 6, 2015].
- taking into account the cities of Crimea
- [www.gks.ru/free_doc/doc_2016/bul_dr/mun_obr2016.rar Population of the Russian Federation by municipalities as of January 1, 2016. Table “31. Population of cities and towns by federal districts and constituent entities of the Russian Federation as of January 1, 2016.” RAR archive (1.0 MB)]
Population[ | ]
Population | ||||||
1959[5] | 1970[6] | 1979[7] | 1989[8] | 1996[9] | 2000[9] | 2001[9] |
15 267 | ↗17 506 | ↗18 476 | ↗19 218 | ↗19 500 | ↘18 500 | ↘18 200 |
2002[10] | 2006[9] | 2007[9] | 2008[9] | 2009[11] | 2010[12] | 2012[13] |
↘16 557 | ↘15 900 | ↘15 700 | ↘15 500 | ↘15 450 | ↘15 209 | ↘15 026 |
2013[14] | 2014[15] | 2015[16] | 2016[17] | 2017[18] | 2018[19] | 2019[20] |
↘14 919 | ↘14 748 | ↘14 556 | ↘14 460 | ↘14 296 | ↘14 214 | ↘13 998 |
2020[21] | 2021[2] | |||||
↘13 964 | ↘13 825 |
As of January 1, 2022, in terms of population, the city was in 813th place out of 1116[22]cities of the Russian Federation[23].
Excerpt characterizing Zherdevka
The princess was silent. The only sounds that could be heard were the struggle for the briefcase. It was clear that if she spoke, she would not speak in a flattering manner for Anna Mikhailovna. Anna Mikhailovna held him tightly, but despite that, her voice retained all its sweet viscousness and softness. - Pierre, come here, my friend. I think that he is not superfluous in the family council: isn’t it, prince? - Why are you silent, mon cousin? - the princess suddenly screamed so loudly that in the living room they heard and were afraid of her voice. – Why are you silent when here God knows who allows themselves to interfere and make scenes on the threshold of the dying man’s room. Schemer! – she whispered angrily and pulled the briefcase with all her might. But Anna Mikhailovna took a few steps to keep up with the briefcase and grabbed her hand. - Oh! - said Prince Vasily reproachfully and in surprise. He got up. - C'est ridicule. Voyons, [This is funny. Well, let me go. I'm telling you. The princess let me in. - And you! Anna Mikhailovna did not listen to him. - Let me in, I tell you. I take everything upon myself. I'll go and ask him. I...enough of this for you. “Mais, mon prince,” said Anna Mikhailovna, “after such a great sacrament, give him a moment of peace.” Here, Pierre, tell me your opinion,” she turned to the young man, who, right up to them, looked in surprise at the embittered face of the princess, which had lost all decency, and at the jumping cheeks of Prince Vasily. “Remember that you will be responsible for all the consequences,” said Prince Vasily sternly, “you don’t know what you are doing.” - Vile woman! - the princess screamed, suddenly rushing at Anna Mikhailovna and snatching the briefcase. Prince Vasily lowered his head and spread his arms. At that moment the door, that terrible door that Pierre had been looking at for so long and which had been opening so quietly, quickly and noisily swung back, slamming against the wall, and the middle princess ran out of there and clasped her hands. - What are you doing! – she said desperately. – II s'en va et vous me laissez seule. [He dies, and you leave me alone.] The eldest princess dropped her briefcase. Anna Mikhailovna quickly bent down and, picking up the controversial item, ran into the bedroom. The eldest princess and Prince Vasily, having come to their senses, followed her. A few minutes later, the eldest princess was the first to emerge from there, with a pale and dry face and a bitten lower lip. At the sight of Pierre, her face expressed uncontrollable anger. “Yes, rejoice now,” she said, “you have been waiting for this.” And, bursting into tears, she covered her face with a handkerchief and ran out of the room. Prince Vasily came out for the princess. He staggered to the sofa where Pierre was sitting and fell on it, covering his eyes with his hand. Pierre noticed that he was pale and that his lower jaw was jumping and shaking, as if in a feverish trembling. - Ah, my friend! - he said, taking Pierre by the elbow; and in his voice there was a sincerity and weakness that Pierre had never noticed in him before. – How much do we sin, how much do we deceive, and all for what? I’m in my sixties, my friend... After all, for me... Everything will end in death, that’s it. Death is terrible. - He cried. Anna Mikhailovna was the last to leave. She approached Pierre with quiet, slow steps. “Pierre!...” she said. Pierre looked at her questioningly. She kissed the young man's forehead, moistening it with her tears. She paused. – II n'est plus... [He was gone...] Pierre looked at her through his glasses. - Allons, je vous reconduirai. Tachez de pleurer. Rien ne soulage, comme les larmes. [Come on, I'll take you with you. Try to cry: nothing makes it easier than tears.] She led him into the dark living room and Pierre was glad that no one there saw his face. Anna Mikhailovna left him, and when she returned, he, with his hand under his head, was fast asleep. The next morning Anna Mikhailovna said to Pierre: “Oui, mon cher, c’est une grande perte pour nous tous.” Je ne parle pas de vous. Mais Dieu vous soutndra, vous etes jeune et vous voila a la tete d'une immense fortune, je l'espere. Le testament n'a pas ete encore ouvert. Je vous connais assez pour savoir que cela ne vous tourienera pas la tete, mais cela vous impose des devoirs, et il faut etre homme. [Yes, my friend, this is a great loss for all of us, not to mention you. But God will support you, you are young, and now you are, I hope, the owner of enormous wealth. The will has not yet been opened. I know you well enough and I am sure that this will not turn your head; but this imposes responsibilities on you; and you have to be a man.] Pierre was silent. – Peut etre plus tard je vous dirai, mon cher, que si je n'avais pas ete la, Dieu sait ce qui serait arrive. Vous savez, mon oncle avant hier encore me promettait de ne pas oublier Boris. Mais il n'a pas eu le temps. J'espere, mon cher ami, que vous remplirez le desir de votre pere. [Afterwards, maybe I’ll tell you that if I hadn’t been there, God knows what would have happened. You know that the other day my uncle promised me not to forget Boris, but he didn’t have time. I hope, my friend, you will fulfill your father's wish.]